English only · Odia translation in progress

Chapter 7: The Diaspora Mind


On the evening of July 7, 2024, in a two-bedroom apartment in Whitefield, Bangalore, a software engineer named Subrat — surname withheld, because this is composited from several accounts, though each detail is real — opened WhatsApp at 6:47 p.m. He had forty-three unread messages across four groups: “Rourkela Batch 2011,” “Odia Samaj Events,” “Family — Berhampur,” and the one he checked first, simply named “Maa Baapa.” His mother had sent a photograph of the Rath Yatra procession on Grand Road in Puri, the chariot of Jagannath barely visible through the sea of devotees, the image slightly overexposed from a phone held at arm’s length. Below the photo: “Jagannath bless you all.” His father had replied with a folded-hands emoji. His sister in Hyderabad had sent a voice note — one minute fourteen seconds of temple bells and a crowd chanting “Jai Jagannath.” Subrat listened to it twice, standing in his kitchen, while his daughter — four years old, born in Bangalore, fluent in English and Kannada, wobbly in Odia — watched a cartoon on a tablet in the next room.

He typed “Jai Jagannath” and closed the app. Then he opened Swiggy and ordered biryani.

This is the diaspora mind in its most ordinary form. Not anguished, not performative, not the subject of any academic paper. Just a man in a rented apartment, fourteen hundred kilometers from the place his muscle memory calls home, participating in the most important festival of his culture through a 3.2-megapixel photograph on a five-inch screen. He has been in Bangalore for nine years. He earns well. He goes home twice a year — once for Durga Puja, once when his parents insist, usually around Raja Parba. He tells his mother every visit that he will come back “in a few years, once things settle.” He has been saying this for seven of the nine years. He does not know what “settle” means. Neither does she.

Multiply this scene by six hundred thousand — the estimated Odia population in Bangalore alone, as of 2016, and almost certainly larger now — and you begin to see the scale of what this chapter is about. Not migration as a labor phenomenon, not migration as a demographic statistic, but migration as a psychological condition. The diaspora mind: the state of being from a place you cannot return to, belonging to a culture you participate in at a distance, carrying an identity shaped more by absence than presence.


The Return Fantasy

Almost every Odia who leaves carries a version of the same dream: one day, I will go back.

The IT professional in Bangalore imagines a house in Bhubaneswar, maybe in Patia or Sailashree Vihar, once the city “develops enough.” The powerloom worker in Surat imagines returning to Ganjam with enough savings to buy land or start a business. The doctor in Delhi imagines a clinic in Cuttack. The IAS officer on central deputation imagines requesting home cadre “after this posting.” The graduate student in the United States imagines a vague future in which Odisha has a startup ecosystem worth returning to.

The dream is remarkably consistent across class and geography. It varies in the details — the house, the business, the lifestyle — but the structure is identical: the present location is temporary, the real life will begin when you go back. This framing allows the migrant to endure the costs of displacement — distance from family, cultural isolation, the small daily humiliations of being from a place nobody has heard of — by treating them as a finite investment rather than a permanent condition.

Then came COVID-19, and the dream got tested.

In March 2020, when India locked down with four hours’ notice, the migration system revealed its scale and its fragility simultaneously. Approximately 5.5 lakh Odia migrants returned to the state during the lockdown. Ten lakh people registered on the government portal saying they wished to come home — widely considered a massive undercount, since many lacked smartphones or internet access. Shramik Special trains carried 358,401 people back to Odisha by July 7, 2020, of whom 36 percent — 130,537 — came from Gujarat alone. The remainder came from Telangana, Tamil Nadu, Kerala, and a scatter of other states. This was the largest unplanned return migration in Odisha’s history.

And the migrants said what everyone expected them to say. “Almost everyone who had returned said they didn’t want to go back to the cities,” reported Mongabay, documenting the stories of coastal Odisha migrants. The desire was genuine. Workers who had endured twelve-hour shifts in Surat’s powerlooms, who had lived in rooms designed for two that held six, who had eaten in caste-segregated messes and breathed cotton dust until their lungs ached — they meant it when they said they wanted to stay.

The economy answered with a clarity that sentiment could not match. MGNREGA offered Rs 207 per day. Surat’s powerlooms paid Rs 7,000 to Rs 12,000 per month, plus housing (however dismal). The arithmetic was not subtle. Within five to six months, the migration resumed. The Wire reported that “after almost five months of unemployment, workers have now started to travel back to Surat.” The trains that had carried them home carried them back. The brick kiln sardars returned to Kantabanji and Nuapada for the October-November 2020 recruitment season, and the dadan cycle resumed as if the pandemic had been an intermission, not a turning point.

COVID-19 was the largest natural experiment in return migration India has ever conducted. The result was unambiguous: the desire to return exists. The economy to sustain the return does not. The gap between the fantasy and the reality is not emotional — it is structural. The migrants are not irrational for wanting to come home. They are rational for leaving again.

This is the first thing to understand about the diaspora mind: the return fantasy is not delusion. It is a coping mechanism for a structural condition. It allows people to maintain psychological coherence — to remain, in their own self-understanding, Odias who happen to be elsewhere, rather than former Odias who have permanently left. The distinction matters. As long as the return is “someday,” the leaving is temporary. The moment “someday” is acknowledged as “never,” the identity must be renegotiated entirely.

Most Odias never reach that acknowledgment. They carry the fantasy for decades. Dr. Annapurna Devi Pandey, an academic who left Odisha for California thirty-six years ago, still writes about the taste of pakhala as if it were yesterday. “Ahh! I am home,” she wrote, describing the moment she encountered pakhala bhata at an Odia community gathering in America. Thirty-six years. The return fantasy does not weaken with time. If anything, it calcifies — becoming less a plan and more a mythology, less about going back and more about what “back” represents.


What They Miss

Ask an Odia in Bangalore or Surat or Dubai what they miss about home, and the first answer is almost always food.

Not food in the abstract — specific food, with specific textures and temperatures and contexts. Pakhala bhata: fermented rice soaked in water, sometimes with curd, eaten with fried vegetables and raw onion in the heat of afternoon. It is the most democratic dish in Odia cuisine — served in village huts and wealthy homes alike, once dismissed as “poor people’s food” when wealthy landowners served spoiled pakhala to laborers, now elevated to a cultural symbol celebrated on Pakhala Dibasa (March 20) in fifteen countries. Dalma: roasted moong dal cooked with seasonal vegetables, the comfort food that no restaurant outside Odisha reproduces correctly. Chhena poda: burnt cheese dessert, described as “Lord Jagannath’s favourite sweet,” now vacuum-packed and shipped globally from Bhubaneswar sweet shops. Dahibara alu dum: the street food that defines Cuttack, impossible to replicate in a Bangalore kitchen. Machha: fish, prepared in the specific Odia style — mustard paste, turmeric, the particular pungency that marks the difference between Odia cooking and Bengali cooking, though outsiders confuse the two.

The specificity matters. Diaspora nostalgia is not about hunger. It is about the irreproducibility of context. The pakhala eaten in a Bangalore apartment, made from the same recipe, with rice from the same variety, does not taste the same as pakhala eaten in your mother’s kitchen in Berhampur after walking home in the May heat. The dish is identical. The experience is not. What the migrant misses is not the food but the world in which the food made sense — the afternoon heat, the brass plate, the sound of the ceiling fan, the specific quality of boredom and contentment that characterized lunch in an Odia household before the migration made every meal a performance of memory rather than an act of living.

After food comes festivals. Rath Yatra — Lord Jagannath’s chariot festival in Puri — is the most universally Odia celebration, the one that even secular, nonobservant Odias feel as a cultural pulse. But the festival that generates the deepest nostalgia, particularly among western Odia migrants, is Nuakhai. The harvest festival of western Odisha, celebrated the day after Ganesh Chaturthi, is the emotional anchor of the diaspora calendar. In Bangalore, the Juhar Parivar organization celebrated its twenty-fifth Nuakhai Mahotsav at KTPO, Whitefield, drawing over ten thousand attendees — a hundred-plus artists, Sambalpuri fashion shows, traditional music and dance. In Delhi, Nuakhai celebrations were initiated fifteen years ago by professionals from western Odisha — advocates, bureaucrats, journalists — first at the Officer’s Mess on KG Marg, later at the Jagannath Temple in Hauz Khas. The scale of these celebrations is itself a statement: ten thousand people gathering in a Bangalore convention hall to recreate a harvest festival from a state they left because the harvest was not enough.

Raja Parba — the three-day celebration of womanhood and the earth, when women swing on rope swings and nobody works and special pithas are made — generates a particular longing because it is the most unhurried of Odia festivals, the most incompatible with the rhythms of a software company’s quarterly calendar. Kumar Purnima, Bali Jatra, Durga Puja — each has its place in the nostalgia rotation. Bali Jatra carries an additional layer of resonance: the floating of miniature boats on Kartika Purnima, singing “Aa ka ma boi, pan gua thoi,” commemorating the ancient Sadhaba traders who sailed to Bali and Java. The diaspora Odia performing Boita Bandana in a Bangalore apartment is commemorating one departure while living another. The irony is not lost on everyone, though it is not always spoken.

Then comes the social fabric. Joint family life, community bonds, the texture of knowing and being known. “Life was easier with joint families and community living where someone was always there for someone else’s help and needs,” as one diaspora account put it — “but now people are progressing and living alone in big cities.” The formulation is precise: “progressing and living alone” acknowledges that the isolation and the advancement are the same movement, not opposing forces. You did not leave the joint family despite your ambition. You left it because of it. The loneliness is the cost of the progress, denominated not in rupees but in the absence of a grandmother’s voice in the next room.

The landscape itself becomes a category of loss. Cuttack’s narrow lanes and silver filigree markets. The Mahanadi riverbank during Bali Jatra. Puri beach at dawn, the specific angle of light on the Bay of Bengal that photographs never capture correctly. The green of monsoon-season villages, a particular shade that no other Indian state reproduces because the combination of latitude, rainfall, and vegetation is specific to Odisha. These are sensory memories, and they do not translate to language easily. They persist as a background hum — not incapacitating, not urgent, but present, always present, like a radio tuned to a station just below audibility.

And, mentioned with a self-deprecating fondness that suggests real feeling: the afternoon nap. “Nobody better understands the magic of afternoon naps than Odias” — a stereotype, yes, and one that Odias themselves embrace. It encodes something real: a pace of life structured around midday heat and recovery, a relationship to time that treats rest as a feature rather than a bug. This is precisely what the migrant cannot afford — not the nap itself, which is physiologically available, but the culture that considers it normal. In Bangalore’s tech parks, afternoon naps are “power naps” taken guiltily in parking lots. In an Odia village, they are the structure of the day.


What They Don’t Miss

Honesty about diaspora psychology requires acknowledging the other side: the things that drove people out do not become charming in retrospect.

“There are powercuts everyday, water logging even for slightest rain, and water shortage with dependency on water tankers” — a Reddit user describing Bhubaneswar, the state capital, the most developed city in Odisha. If the capital has daily power cuts and waterlogging, the smaller towns and villages are worse. Infrastructure in Odisha is not a matter of inconvenience that cosmopolitan Odias exaggerate for effect. Only 2 percent of the state has piped drinking water. Twenty-eight percent of roads are surfaced. There is a gap of 203,496 hospital beds and a deficit of 4,432 diagnostic centers. Fifty-four percent of Odias seek private healthcare because public facilities have “inconvenient locations, lower stocks, lack of respect from providers, poorer infrastructure.” These are not the complaints of people who have been spoiled by Bangalore’s amenities. These are the lived conditions of a state that has not built the basic infrastructure a modern economy requires.

The employment crisis is the fundamental grievance — the one that underlies all others. Odisha ranked twenty-first out of twenty-two states on the International Labour Organization’s employment condition index in 2024. Manufacturing employment has remained below 10 percent for over a decade despite the state reporting 7.8 percent GSDP growth. The gap between announced investment and realized investment is staggering: in 2024-25, the state announced Rs 67,000 crore in FDI “commitments” while actual FDI was reportedly Rs 39 crore — a ratio of roughly seventeen hundred to one. The “announcement economy,” as previous chapters in this series have described it, is not an abstraction. It is the lived experience of a graduate who sees investment summits on television and unemployment offices in person.

Governance and corruption surface as explanations with numbing regularity. The mining scam, estimated at Rs 60,000 crore in illegal extraction. The chit fund scam that defrauded 20 lakh investors of Rs 10,000 crore. Irrigation projects announced during the Vajpayee era — Lower Suktel, Telengi, Mahendratanaya — that remain incomplete decades later. Only 117 of 314 administrative blocks have irrigation coverage. In Balangir, the district that sends the most bonded laborers to brick kilns, approximately 3 percent of agricultural land has irrigation. Three percent. The state’s own governance failure is the engine of the dadan system.

The pace of life is the most complicated item on the list. Visitors find it charming. Diaspora Odias describe it with a mixture of affection and frustration that is difficult for outsiders to parse. The afternoon nap is the surface symptom of a deeper cultural pattern: a relationship to ambition, urgency, and efficiency that is genuinely different from the metro cities’ tempo. For those who left, the pace that once felt normal now feels like an obstacle. “Professionalism takes away the passion,” wrote one essayist, but the reverse complaint is more common in diaspora discourse: the absence of professionalism takes away the results. Low team spirit in workplaces. A bureaucratic culture that treats delay as a feature. The observation, made by an Odisha MP himself, that constituents exhibit “crab mentality” — pulling down anyone who tries to rise.

The migrant who returns for Durga Puja and exclaims how much they missed home is the same migrant who, by day three, is checking their return ticket and counting the hours until the flight back. The ambivalence is not hypocrisy. It is the honest internal weather of someone who loves a place that cannot support them.


The Pride-Shame Paradox

The Odia diaspora carries two psychological loads simultaneously, and they do not resolve into a coherent whole.

The first is pride — deep, sometimes fierce, sometimes defensive. Pride in the Kalinga empire that once stretched from the Ganges to the Godavari. Pride in the Konark Sun Temple, the Jagannath tradition, Odissi dance, Pattachitra painting, a literary heritage that includes Sarala Das’s Odia Mahabharata in the fifteenth century. Pride in individual achievers: Ritesh Agarwal of OYO, scientists at NASA and ISRO, IAS officers in the top ranks of the Indian bureaucracy. Pride, above all, in a cultural identity that is ancient and specific — not a dialect of Bengali culture, not a subsidiary of Hindi culture, but its own civilization with its own classical tradition.

The second is shame — or something close to shame, though most Odias would use a milder word. Shame about poverty statistics: per capita income of Rs 186,761 in 2025-26, still 8.8 percent below the national average. Shame about development indicators that place Odisha in the bottom quartile of Indian states on almost every measure. Shame about national invisibility — “the North Indians think it is somewhere in South India and the South Indians think it is somewhere in North India,” as the widely-quoted observation puts it. The discomfort when a colleague in Bangalore asks “Where is Odisha?” and you realize that your home state, with forty-six million people and a coastline longer than Gujarat’s, does not register in the mental geography of educated Indians.

The paradox generates a specific emotional pattern: defensive pride. When the civilizational heritage is invoked, it functions partly as a rebuttal to the contemporary condition. We are not backward — look at Konark. We are not irrelevant — look at Ashoka’s war against Kalinga. We are not invisible — look at our maritime history, our Sadhabas who reached Southeast Asia before the Europeans. The pride is real, but its vehemence is proportional to the shame it must counterbalance.

The #RasagolaDibasa campaign on Twitter in July 2015 is the most visible example. Odia Twitter users coordinated to challenge the claim that rasagola originated in Bengal, asserting instead that it emerged from the temple traditions of Jagannath Mandir in Puri. The hashtag trended nationally — reaching the top five on Twitter — and chef Sanjeev Kapoor amplified the message across platforms. Between 2015 and 2020, Odia users organically trended over fifty hashtags celebrating festivals, historical figures, and traditions. The pattern is telling: Odia identity assertions on Twitter are overwhelmingly cultural-pride campaigns — food, dance, heritage, festivals. They are almost never economic-development or political-accountability discourse. The identity that gets performed on social media is the glorious-past identity, not the struggling-present one.

There is a term in Sanskrit that captures this better than any English word: asmita. It means self-respect, or identity, or the sense of one’s own standing. An OdishaBytes essay asked the question directly: “Where do Odias stand as a community in the world?” The answer, for many in the diaspora, is painfully low relative to the heritage they carry. The gap between civilizational inheritance and contemporary status — between Konark and the power cuts, between the Sadhabas and the dadan sardars, between the classical dance tradition and the 21st-out-of-22 employment ranking — is the central wound of diaspora psychology.

The wound manifests in self-deprecation. “Odia Mentality” is a term used by Odias about themselves, and its existence is remarkable. No other Indian community has quite the same tradition of collective self-criticism expressed as an identity category. “Don’t appreciate others’ aspirations and try to bring them down instead of extending their cooperation” — this is not an outsider’s critique. It is a Quora answer by an Odia about Odias, and its sentiment is echoed across platforms and conversations. An Odisha MP, Pinaki Mishra, publicly described his own constituents as exhibiting “crab mentality.” The self-deprecation is not entirely wrong — there are real problems with institutional capacity, collective action, and professional culture in Odisha. But the habit of diagnosing these as character traits rather than structural conditions may itself be part of the problem. “Odia Mentality” as a diagnosis locates the failure in the people rather than the institutions that shape their behavior.


Language Erosion

The erosion follows a three-generation pattern so predictable it might as well be a law of physics.

First generation: speaks fluent Odia at home, switches to Hindi or English at work, maintains the language as the primary medium of emotional life. When first-generation migrants call their parents, they speak Odia. When they argue with their spouses, they argue in Odia. When they dream, the dreams are in Odia. The language lives in the body, not just the mind.

Second generation: understands Odia but replies in Hindi, English, or the destination-state language. The four-year-old girl watching cartoons in Kannada while her father listens to Rath Yatra temple bells on WhatsApp — she is the second generation. She will understand when her grandparents speak Odia. She will reply in English. She will know the festival names, some of the food names, a handful of endearments. She will not be able to read Odia script. She will not know the Odia words for abstract concepts — justice, loneliness, ambition, grief — because these were never part of her domestic vocabulary. Her Odia will be the Odia of the kitchen and the temple, not the Odia of thought.

Third generation: may lose the language entirely. The grandchildren of today’s Bangalore IT professionals — born in the 2040s and 2050s, raised in English-medium schools, immersed in a globalized culture that has no room for a language spoken by forty million people in one Indian state — these children may have no Odia at all. They will have surnames. They may visit Odisha occasionally, the way Americans visit the European village their great-grandparents came from: with curiosity and no comprehension.

The Surat case illustrates the acceleration. Children born to Odia powerloom workers in Surat attend Gujarati or Hindi-medium schools. A few Odia-medium schools exist — Beena Odia Primary School, established in 2005, and Divyajyoti Vidhyalaya — but they serve a fraction of the community. For most second-generation Surat Odias, Odia is already the language of grandparents. It is the language in which elders tell stories that the children half-understand, the language of festival greetings whose full meaning is not grasped, the language of a place the children may never have visited for more than a week at a time.

The internal hierarchy makes this worse. Odia is not a monolith — it has regional varieties that differ enough to generate mutual incomprehension and, more damagingly, mutual contempt. Cuttack-Bhubaneswar Odia is considered “standard.” Sambalpuri speakers face mockery in Bhubaneswar. Uma Shankar from Angul found his pronunciation “unintelligible” to Bhubaneswar classmates and “felt much more comfortable conversing in Hindi.” Sasmita Dehury, a Sambalpuri speaker, had to abandon her dialect entirely after moving to the state capital. When the language hierarchy within Odisha itself treats regional dialects as inferior, the message to the diaspora is unmistakable: even Odia speakers do not fully accept each other’s Odia. Why, then, would the second generation invest the effort of learning a language that its own native speakers are embarrassed by?

“Whenever an Odia met with another Odia in other states, even in their own state, they feel very ashamed to start conversation in Odia. Instead of Odia they start conversation in Hindi or English.” This observation, from a Quora discussion, captures a phenomenon that linguists call language shame and that Odias recognize intuitively: the social cost of speaking Odia in a public, non-Odia setting is perceived as higher than the social cost of abandoning it. “Not knowing Odia is actually considered ‘cool’ in Odisha” — this is not an exaggeration for rhetorical effect. It is a statement of observed social dynamics in the state’s urban centers.

Charudutta Panigrahi, writing in OdishaBytes, delivered the bluntest diagnosis: Odia has become “a ceremonial tongue — used for temple chants and government circulars, but rarely for storytelling or song.” The traditional Sambalpuri greeting “Agyana” has been replaced by the pan-Indian “Ji” — “as if the soul of Sambalpuri courtesy has been outsourced to a call centre in Noida.” The middle-class Odia, he wrote, is “caught in a cultural Bermuda Triangle — between nostalgia, mimicry, and Netflix.”

The language erosion is not unique to Odias. It follows the same pattern as every minority language in every migration context worldwide. But it carries a particular weight in the Odia case because the language was the foundation of the state itself. Odisha was created in 1936 precisely on linguistic grounds — the demand that Odia-speaking districts scattered across three administrative zones be unified into a single province. The language was the argument for the state’s existence. If the language dies in the diaspora, and weakens even in its homeland, what remains of the argument?


Digital Odia Culture

Technology has done something remarkable for the Odia diaspora: it has created a virtual Odisha that exists alongside the physical one, accessible from any city, any country, at any time. The virtual Odisha never has power cuts. Its festivals are always vibrant. Its food looks perfect in photographs.

WhatsApp is the infrastructure. Every Odia migrant — from the IT professional to the powerloom worker — exists in multiple WhatsApp groups that function as miniature villages. Family groups: the one where your mother sends Rath Yatra photos and your uncle forwards good-morning messages and your cousin in Dubai shares pictures of his children. Village groups: news from home, gossip, festival coordination, occasionally a fund drive for a temple repair or a school function. Community groups: organized around caste, profession, or destination city. There are hundreds of Odia WhatsApp groups operating at any given moment, and they represent, for many migrants, the primary daily connection to Odia-ness. The morning check of WhatsApp — scrolling past the good-morning messages to find the one photo of your parents’ village that anchors your day — is a ritual so widespread it has become invisible.

Facebook hosts the institutional layer. Odia Samaj Bengaluru, Odisha Puja Committee Bangalore, Odia Community in Bay Area, Hyderabad Odia Community — these groups organize events, share news, facilitate community networking. Over five hundred Odia community groups operate in Surat alone, reflecting both the community’s cohesion and its fragmentation along village, caste, and neighborhood lines. The Odisha Society of the Americas, founded in 1969, has over a thousand member families across thirteen regional chapters in the US and Canada. Its annual convention, held around July 4th weekend, has run for fifty-six consecutive years.

YouTube has produced a specific category: the diaspora content creator. The most telling example is Vishwajeet Dash, who runs the channel JustVish. His origin story is the research finding itself: his first video was posted in early 2016, when he was leaving Bangalore to move back to Odisha. He filmed his last few days in the city as a personal attempt to preserve memories. After settling in Bhubaneswar, he began exploring Odisha’s hinterland and documenting it in vlogs. The fact that one person’s return to Odisha is noteworthy enough to build a career around — that exploring one’s own state is a form of novelty — tells you how uncommon the reverse journey is. JustVish is the exception that proves the rule.

Twitter — now X — has been the platform for identity assertion rather than community building. The Rasagola campaign was the landmark, but the broader pattern is fifty-plus Odia hashtags trending between 2015 and 2020, from #RathaJatra to #KharabelaTheGreat. OdishaBytes called it a pivotal moment: “This community of Odia Twitter users have continuously tried to assert the Odia identity, making people outside the state appreciate many unknown aspects of Odisha.” The characterization is accurate, and its limitations are significant. Odia Twitter is pride-oriented and cultural. It is not the Tamil Twitter ecosystem, which combines cultural assertion with fierce political debate. It is not the Malayalam Twitter space, which engages in sustained developmental and political discourse. Odia intellectuals, professionals, and diaspora members do not organize sustained political or development-critical conversations on Twitter. The platform is used for cultural celebration, not structural critique.

The Instagram account @odiabanglorean, connecting the Odia community in Bangalore, follows the same pattern: nostalgia posts, cultural content, community events. The OSA publishes on Medium through @OSAImpact — “inform the diaspora and direct expertise and capital into Odisha” — but the content tilts heavily toward cultural preservation rather than economic or political intervention.

Here is the uncomfortable observation: digital Odia culture functions primarily as a nostalgia machine. It is very good at maintaining cultural memory, connecting scattered communities, and celebrating heritage. It is not good at organizing collective action, building economic institutions, or holding the state government accountable for structural failures. The WhatsApp groups share festival photos, not policy analyses. The Facebook groups organize Durga Puja celebrations, not advocacy campaigns. The Twitter hashtags trend for Rath Yatra, not for irrigation coverage or employment indices.

This is not a moral failing. It is a structural outcome. The diaspora communities that organize politically — the Sikh diaspora in Canada, the Jewish diaspora in the United States, the Tamil diaspora internationally — have institutional infrastructure that has been built over decades, often with the support of a politically conscious elite. The Odia diaspora has cultural organizations. It does not have political organizations. The difference is not trivial. Cultural organizations preserve memory. Political organizations change conditions. The Odia diaspora is extraordinarily good at the first and has barely attempted the second.

Panigrahi’s verdict is harsh but hard to argue with: the Odia diaspora “lives in a time capsule” offering no meaningful cultural leadership. The digital tools exist. The community exists. The scale exists. What does not exist is the institutional habit of directing diaspora energy toward the structural problems that caused the diaspora in the first place.


The Annual Pilgrimage

For migrants who can afford it — which means primarily the professional class, not the powerloom workers or the brick kiln laborers — the annual return during festivals is the defining ritual of diaspora life.

The logistics begin months in advance. Flights to Bhubaneswar during Durga Puja or Rath Yatra are booked three to four months ahead; prices double or triple during festival season. For families in Bangalore or Hyderabad, the choice between flying and taking the train is a calculation involving children’s school schedules, leave balances, and ticket availability. The twenty-four-hour train journey from Bangalore to Bhubaneswar — Prashanti Express or Yeshvantpur-Howrah — is a pilgrimage in itself, the coach filling with Odia families as the train crosses into Andhra Pradesh, the language of conversation shifting from Kannada and English to Odia as if someone had changed a radio dial.

What happens during the visit is ritualized to the point of predictability. Day one: arrival, exhaustion, the first home-cooked meal, which is always the best meal of the year. Days two through four: family obligations — meeting relatives, visiting temples, eating at every house that expects you. The middle days: the festival itself, the immersion in cultural time that the rest of the year lacks. The final days: shopping (Sambalpuri sarees for colleagues, chhena poda packed in boxes for the office, maybe a set of terracotta from Pipili), the creeping awareness that the return ticket is approaching, the specific sadness of packing that is different from unpacking because it reverses direction on the only journey that matters.

The departure is the hardest part. Parents at the airport or railway station, the mother who has been cheerful for a week suddenly crying at the gate, the father who says “come back soon” with a casualness that costs him visible effort. The migrant boards the plane or the train knowing that the next time they return, the parents will be slightly older, the house slightly more worn, the neighborhood slightly more changed. Each departure is a small rehearsal for the departure that will be final — the one where you return not for a festival but for a funeral — and everyone in the family knows this without saying it.

For the powerloom workers in Surat, the annual return is more constrained. Employers deduct pay for absent days. Workers fear losing their positions to others. “This is the only time in the year when we get to buy new clothes,” said a bonded laborer about Nuakhai — the harvest festival that is supposed to celebrate abundance, attended by people who have spent the year in conditions that the Interstate Migrant Workmen Act, were it enforced, would classify as illegal. The distance between the IT professional’s Durga Puja visit and the bonded laborer’s Nuakhai return is the distance between two entirely different experiences of Odia migration. The festival is the same. Everything else is different.


Comparison with Other Indian Diasporas

The Odia diaspora is large. By conservative estimates, at least two to two-and-a-half million Odias live outside the state at any given time. In absolute numbers, this is comparable to or larger than several famous Indian diasporas. But in organizational capacity, institutional infrastructure, and economic impact on the home state, the Odia diaspora is qualitatively different from its peers.

Kerala is the standard against which all Indian migration stories are measured. The state has 2.12 million citizens abroad — 6 percent of its population, 17 to 18 percent of its workforce — primarily in the Gulf. Remittances constitute 22 to 28 percent of Kerala’s state GDP. The state has conducted systematic migration surveys since 1998. It maintains a formal returnee support system through NORKA-ROOTS (Non-Resident Keralites’ Affairs Department), which provides data infrastructure, grievance redressal, and reintegration programs. Political parties actively mobilize Gulf diaspora resources during elections. Migrants send not just money but what researchers call “cultural remittances” — ideas about education, healthcare, and civic standards that reshape expectations in the home state. The key structural difference: Kerala’s migration is international, skill-based, relatively high-wage, and state-supported with institutional infrastructure. Odisha’s migration is primarily internal, largely unskilled, low-wage, and state-ignored.

Tamil Nadu maintains its diaspora connection through a different mechanism: cultural identity so strong that it functions as political infrastructure. Tamil cinema is the glue — a cultural industry that the diaspora consumes as avidly as the home population, creating a shared reference frame that crosses geographic boundaries. Tamil Twitter is robust and politically engaged. The Sri Lankan Tamil diaspora is organized into formal advocacy networks with influence in multiple Western capitals. The domestic Tamil diaspora — the substantial Tamil populations in Mumbai, Delhi, Bangalore — maintains a political consciousness that translates into voter engagement and advocacy. The key structural difference: Tamil identity assertion is aggressive and political. Odia identity assertion tends toward cultural celebration rather than political demand.

Gujarat represents the merchant-network model. Gujarati migration creates business empires, not just labor pools. The Patidar diaspora in the United States, the Gujarati trading communities in East Africa and Southeast Asia, the Marwari-Gujarati business networks across Indian cities — these are capital-accumulating networks that invest back home. The diaspora does not just send remittances; it sends investment, business connections, and institutional knowledge. The key structural difference: Gujarati migration builds wealth that compounds. Odia migration, for the majority, builds other states’ infrastructure at subsistence wages.

What Odisha lacks, compared to all of these, is striking:

First, no institutional support for migrants. Kerala has NORKA-ROOTS. Odisha has the PAReSHRAM portal — an online registration system that captures a tiny fraction of actual migration. The state identified eleven of its thirty districts as “migration-prone” in 2014. The response has been committees and task forces, not institutions.

Second, no organized diaspora advocacy. The Odisha Society of the Americas has a thousand member families and a fifty-six-year history. This is admirable for cultural preservation. It has not generated policy influence, investment pipelines, or political leverage comparable to what the Keralite, Tamil, or Gujarati diasporas routinely produce.

Third, no skills pipeline. Kerala’s migration is organized around specific skill sets that command premium wages. Kendrapada’s plumber network is a partial exception — roughly a hundred thousand plumbers from the district work across India and in the Gulf, many earning Rs 50,000 to Rs 1 lakh per month — but it is one district’s specialty, not a statewide strategy.

Fourth, no systematic data. Until the Odisha Migration Survey of 2023, conducted by IIT Hyderabad across fifteen thousand households in all thirty districts, there was no comprehensive picture of who was leaving, where they were going, or what they were earning. The upcoming National Migration Survey (July 2026 to June 2027) may provide better data, but the fact that Odisha’s migration — involving millions of people and billions of rupees in economic activity — has operated without basic measurement for decades is itself a statement about priorities.

The most telling comparison is this: despite 7 to 8 lakh Odia workers in Surat — the single largest block of migrants in the city — no formal Odia cultural or community organization has been documented in research on the city. Five hundred informal groups exist, organized along caste and village lines. But no equivalent of the Tamil Sangams, the Malayali associations, or the Gujarati business councils that other Indian communities build in their destination cities. The Odia presence in Surat is massive in numbers and negligible in institutional form. This is not accidental. An informal labor force recruited through debt bondage and organized by caste-based contractors does not naturally produce civic institutions. The absence of institutions is a feature of the system, not an oversight.


The “Neglected State” as Shared Psychology

Across every platform — Reddit, Quora, Twitter, Facebook, blogs, WhatsApp forwards — one narrative unifies the Odia diaspora. It crosses class lines, caste lines, destination lines. The IT professional in Bangalore and the powerloom worker in Surat share it. The OSA member in New Jersey and the brick kiln returnee in Nuapada share it. It is the closest thing the Odia diaspora has to a creed:

Odisha is neglected. Delhi does not care about us. India does not know we exist. Our resources are taken. Our people leave.

The narrative is partly true. Odisha has been historically disadvantaged by central policies — freight equalization, mineral royalty structures, Finance Commission devolution, railway underinvestment — that extracted value from the state while directing development elsewhere. The state’s national invisibility is real: Odisha does receive less media attention, less cultural recognition, and less political weight than states with comparable populations. The “neglected state” framing is not paranoia. It is a reasonable interpretation of a pattern that stretches from 1952 (the beginning of freight equalization) to the present.

But the narrative is also partly self-fulfilling. It creates solidarity — a shared grievance that binds Odias across the class divide that otherwise separates them entirely. The feeling that “nobody talks about Odisha” is powerful glue. But it also creates passivity. If the problem is Delhi’s neglect, then the solution is Delhi’s attention. If the problem is national invisibility, then the solution is national recognition. Both framings locate the agency elsewhere — in the center, in the media, in “India” — rather than in Odisha itself.

The narrative channels frustration outward: toward the central government, toward other states, toward the national media. What it does not do, with anything like the same energy, is channel frustration inward: toward state governance failures, incomplete irrigation projects, unimplemented laws, the gap between announced investment and realized investment. The mining scam happened in Odisha, administered by Odisha’s government. The irrigation projects were funded and left incomplete by Odisha’s bureaucracy. The dadan system persists in part because local sarpanches double as labor contractors — village-level governance failure, not Delhi’s doing.

Both things are true: Delhi has disadvantaged Odisha, and Odisha has disadvantaged itself. The diaspora narrative acknowledges the first with vehemence and the second with reluctance. This imbalance may itself be a barrier to change. As long as the diagnosis is external — they did this to us — the prescription will be external too: they must fix it. And the track record of waiting for external rescue is not encouraging.


Two Diasporas, One Identity

The chasm within the Odia diaspora is as wide as anything in Indian social geography.

On one side: the Odia IT professional in Bangalore celebrating Nuakhai with ten thousand others at a convention hall in Whitefield. An engineering graduate, probably from NIT Rourkela or KIIT or VSSUT. Earns anywhere from Rs 8 lakh to Rs 60 lakh per annum. Lives in a rented apartment or a purchased flat. Has employer-provided health insurance. Takes annual flights home. Posts on Instagram. Discusses Bhubaneswar’s “development” in WhatsApp groups. Attends Odia Samaj events. Contributes to temple renovation funds back home.

On the other side: the Odia brick kiln worker in Hyderabad whose hands were chopped off for refusing to work. Or the powerloom worker in Surat who shares a room with five others, eats in a caste-segregated mess, works twelve-hour shifts at noise levels that cause measurable hearing loss, and cannot stretch his arms in a thousand-square-foot space that holds eighty to a hundred workers per shift. The worker whose identity documents are held by the sardar. The worker whose children attend Gujarati-medium school because no Odia-medium option is available. The worker who, between 2012 and 2015, watched 114 of his fellow workers die in registered textile units in Surat — one loom master from Ganjam reported conducting twenty-seven funerals in a single year.

These two people are from the same state. Sometimes from the same district. They share the Odia language, the Jagannath tradition, the taste for pakhala, the memory of Nuakhai. They share the experience of being from a place that could not hold them. And there the commonality ends.

The IT professional’s nostalgia is optional. It adds texture to a life that is otherwise complete. The powerloom worker’s connection to home is existential. He sends Rs 5,000 a month to his family in Ganjam — money that constitutes, according to surveys, the margin between poverty and destitution for his household. The IT professional’s return is a holiday. The worker’s return, if it happens, is a failure — it means the job disappeared, the lockdown came, the kiln closed.

Class, caste, and education create two diasporas that occupy the same label — “Odia migrants” — while inhabiting entirely different material realities. The online discourse is dominated by one diaspora. The suffering of the other appears in investigative journalism and academic papers, but not in the communities’ own voices. The brick kiln workers do not have Quora accounts. They do not post on r/odisha. They do not attend OSA conventions. They are, like Odisha itself, invisible.

The class divide within the diaspora mirrors and reinforces the class divide within the state. Ganjam sends both powerloom workers to Surat and IT professionals to Bangalore. Balangir sends bonded laborers to brick kilns and engineering students to NIT Rourkela. The same districts produce both streams, but the streams never merge. The IT professional and the powerloom worker do not know each other, do not inhabit the same social spaces, do not read the same platforms, do not experience migration as the same phenomenon. They share an identity. They do not share a life.


Literature and Art of Leaving

The Odia literary tradition has grappled with departure longer than most — and with a prescience that feels, in retrospect, eerie.

Gopinath Mohanty’s Paraja, published in 1945, is the foundational text. Mohanty — Jnanpith Award winner, Sahitya Akademi Award winner (the first, in 1955, for Amrutara Santana) — spent decades as an administrator among tribal communities in Koraput. Paraja tells the story of a Paraja tribal family: their relationship to ancestral land, the gradual loss of that land to the state, and the forced migration for survival. The novel documents the same debt-bondage-migration cycle that persists eighty years later. Sukurjani’s family falls into the trap of debt and exploitation by landlords and moneylenders. The migration represents “a physical displacement and a loss of identity and cultural heritage.” Change the names, update the amounts, and Paraja could be a news report from 2024 about a family in Nuapada signing up with a dadan sardar. The literary tradition saw this coming before the migration surveys measured it.

Fakir Mohan Senapati’s Chha Mana Atha Guntha — written in the nineteenth century, the first modern Indian novel to deal with land dispossession — describes the conditions that would eventually drive migration. The zamindari system that Senapati documented is the ancestor of the contemporary extraction economy. The land-grab became the labor-grab. The displacement that was spatial in Senapati’s time became migratory in Mohanty’s. The literary tradition contains the full arc, if you know how to read it.

Nila Madhab Panda, born in Dasharajpur village in Subarnapur district — western Odisha, the heart of dadan country — has made the most sustained cinematic engagement with displacement. Kalira Atita (2019), his first Odia-language film, is set in Satavaya village in Kendrapada district, a village being swallowed by rising sea levels. A man leaves for work. When he returns, his village has gone under the sea. The film won the National Award for Best Odia Film. Kadvi Hawa (2017), in Hindi, addresses climate change through stories from drought-prone regions including “vanishing villages from coastal Odisha.” Panda discovered these vanishing villages while shooting a documentary in Odisha in 2005. I Am Kalam (2010) is not directly about migration but about the gap between rural India’s children and their potential — the gap that migration is the symptom of.

The Boita Bandana songs — the folk tradition of the ancient maritime farewell — contain perhaps the oldest Odia poetry about leaving. “Aa ka ma boi, pan gua thoi, pan gua tora, maasaka dharama mora” — the chant sung by women as Sadhaba traders set sail for Bali, Java, Sumatra, purifying the sailing vessels with betel leaves, flowers, and areca nuts. Four sacred months referenced — Ashadha, Kartika, Magha, Baisakha — representing the voyage duration. The songs depict departure as heroic, commercial, voluntary. The ancient Sadhaba left as a free trader seeking profit. The modern dadan worker leaves as a bonded laborer seeking survival. The cultural irony is total: the most celebrated Odia songs about leaving are the precise inversion of the contemporary experience of leaving.

What is absent is as significant as what exists. Despite migration being the defining social phenomenon of contemporary Odisha, Odia commercial cinema — Ollywood — has largely not engaged with it. The films that address migration are art-house and independent, reaching small audiences. The mainstream film industry’s creative stagnation, repeatedly noted in diaspora discourse, extends to its failure to tell the migration story. Chandra Misra’s diasporic memoir Jhiate Pathuria Sahiru (2021) — biographical short stories in Odia about mixed cultures between Odisha, India, and the USA — is an academic curiosity, not a cultural phenomenon. Sambalpuri folk songs contain themes of separation and longing that resonate with migration, but specific migration-themed compositions remain underdocumented by ethnomusicologists.

The literary and artistic tradition, in other words, has diagnosed the disease but has not yet produced the cultural reckoning. Paraja saw it coming. Panda films its consequences. The Boita Bandana songs remember its ancient, honorable form. But the full-scale cultural confrontation with what migration means for Odisha — the equivalent of what partition literature did for Punjab, or what Dalit literature did for caste — has not yet arrived. The story is being lived faster than it is being told.


The Spectrum of the Diaspora Mind

The diaspora mind is not a single condition. It is a spectrum, and the position on the spectrum depends on class, generation, duration of absence, and individual temperament.

At one end: nostalgic longing. The first-generation migrant who has been in Bangalore for five years and still refers to Bhubaneswar as “home.” Who follows Odisha news obsessively, comments on development threads, plans every holiday around festival schedules. Who, when drunk enough or tired enough, will tell you that the whole Bangalore thing is temporary, that the real life is the one waiting back in Odisha. This is the most common position, and the most unstable — because the longer you occupy it, the more evident it becomes that the “temporary” is permanent and the “real life” is the one you are actually living.

In the middle: pragmatic resignation. The migrant who has been away for fifteen years and has stopped pretending the return is imminent. Who has bought property in Bangalore or Hyderabad or wherever they are, enrolled children in local schools, built a social life that is mostly non-Odia. Who goes home once a year and enjoys it and does not cry at the airport anymore. Who has made peace with the fact that migration was the right decision, that Odisha could not have provided what they needed, that the trade-off was worth it. This position lacks the emotional intensity of the first but is more honest. The pragmatist has grieved the loss of the return fantasy and moved on. What they have not done — what pragmatism does not require — is think about what the migration means collectively, beyond their own biography.

At the other end: angry frustration. The migrant — often younger, often more politically conscious — who is not sad about leaving but furious about the conditions that required it. Who looks at the development indicators and the governance failures and the announcement-versus-reality gaps and does not feel nostalgic but feels cheated. Who sees the diaspora’s Nuakhai celebrations not as cultural preservation but as a substitute for actual engagement with the state’s problems. Who wants to know why irrigation projects announced in the 1990s are still incomplete, why FDI commitments outnumber FDI arrivals by a factor of a thousand, why the state ranked twenty-first out of twenty-two on the ILO employment index. This position is the rarest in the diaspora discourse and potentially the most important — because it is the only one that channels the emotional energy of displacement toward structural diagnosis rather than cultural nostalgia.

What unites all positions on the spectrum is the unanswered question, the one that sits beneath the nostalgia and the pragmatism and the anger alike:

Why couldn’t home be enough?

It is a question that forty-six million people share, in various formulations. The powerloom worker asks it when the train pulls out of Berhampur station. The IT professional asks it when the lease on the Bangalore apartment is renewed for another year. The grandmother asks it when the phone rings on Nuakhai and the grandchild’s voice comes through the speaker, speaking Odia badly, speaking English fluently, speaking from a city she has never visited.

The question has a structural answer. Odisha does not generate enough economic activity, at sufficient wage levels, across enough of its territory, to retain its own population. The answer involves freight equalization, mineral policy, infrastructure underinvestment, institutional failure, and the accumulated weight of seven decades of extraction without value addition. The answer is in the other chapters of this series.

But the structural answer does not satisfy the emotional question. The emotional question is not “what went wrong with Odisha’s development model?” It is: why do I live in a place that is not mine, speaking a language that is not mine, raising children who will not know the place I come from? Why is the price of a viable life the loss of the life I wanted?

The diaspora mind carries this question the way a body carries a low-grade fever — not debilitating, not curable, not visible to the outside world, but always present, subtly distorting every other experience. The festival that should be joyful is also sad. The return visit that should be homecoming is also departure. The WhatsApp photo of the Rath Yatra chariot is both connection and reminder of distance. Everything is doubled. Everything has a shadow.

This is what two to five million Odias carry, in Bangalore and Surat and Dubai and New Jersey, in convention halls and powerloom rooms and brick kilns and IT parks. The diaspora mind. Not a single thing, but a condition — the psychological residue of a structural failure that no amount of Nuakhai celebrations, WhatsApp messages, or pakhala recipes can address.

The celebrations matter. The connections matter. The cultural preservation matters. But they are management, not treatment. They make the condition livable. They do not make it unnecessary.

What would make it unnecessary is the subject of the next chapter.

Source Research

The raw research that informs this series.